воскресенье, 10 мая 2020 г.


В. В. Лебедев, Том 1, Урок 6

Если оба именных слова (исм) имеют одинаковую определенность, то второй исм описывает или дополняет первый, то есть является его атрибутом (т.е. - это атрибутивная конструкция), а первый исм является определяемым. Кроме того, оба компонента атрибутивной конструкции имеют одинаковые словоизменительные значения, одинаковые падежи. Если оба исма имеют разные артикли, то они находятся в предикативных отношениях и составляют предикативную конструкцию. Например:
Великая милость - فَضْلٌ عَظِيمٌ или - الفَضْلُ العَظِيمُ
Милость — велика - الفَضْلُ عَظِيمٌ
Указательное именное слово هذَا не принимает артиклей. Оно, как и все указательные имена (исмуль ишара), обладает значением определенности по своей природе. Указательное имя هذَا находится со следующим за ним словом в предикативных отношениях, если это слово обладает значением неопределенности, имеет неопределенный артикль. В противном случае هذَا находится со следующим за ним словом в атрибутивных отношениях:
هذَا فَضْلٌ عَظِيمٌ - Это — великая милость
هذَا الفَضْلُ عَظِيمٌ - Эта милость — велика
هذَا الفَضْلُ العَظِيمُ - Эта великая милость
Аяты 6 урока (17+9=26):
1. Поистине, Аллах благодарен и знающ! (2:158) إِنَّ اللَّهَ شاكِرٌ عَليمٌ
2. Поистине, Аллах вездесущ и знающ! (2:115) إِنَّ اللَّهَ واسِعٌ عَليمٌ
3. Поистине, Аллах принимающ покаяние и милосерден! (49:12) إِنَّ اللَّهَ تَوّابٌ رَحيمٌ
4. Поистине, Аллах знающ и сведущ! (49:13) إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ خَبيرٌ
5. Поистине, Аллах слыщащ и видящ! (58:1) إِنَّ اللَّهَ سَميعٌ بَصيرٌ
6. Поистине, Аллах добр и сведущ! (22:63) اللَّهَ لَطيفٌ خَبيرٌ
7. Поистине, Аллах всесилен и всемогущ! (57:25) إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزيزٌ
8. Ведь, Аллах, поистине, всесилен и всемогущ! (22:40) إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزيزٌ
9. Ведь, Аллах, поистине, извиняющ и всепрощающ! (58:2) إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفورٌ


В. В. Лебедев, Том 1, Урок 5

Подлежащее, с которого начинается предложение, имеет значение определенности и именительный падеж (раф). Сказуемое имеет значение неопределенности и именительный падеж (раф). Слово حَكِيمٌ занимает синтаксическую позицию имени согласуемого и имеет те же значения , что и предшествующее имя, в плане определенности-неопределенности и падежа.
إِنَّ آللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Модальная частица إِنَّ передает значение достоверности факта, уверенности говорящего в истинности. Может переводиться как «истинно», «поистине», «ведь». آللَّهَ является подлежащим при модальной частице إِنَّ и имеет значение определенности и винительного падежа (насб). Слово عَلِيمٌ является сказуемым при модальной частице إِنَّ и имеет значение неопределенности и именительного падежа (раф). Слово حَكِيمٌ занимает синтаксическую позицию имени согласуемого и имеет те же значения , что и предшествующее имя, в плане определенности-неопределенности и падежа.
إِنَّ آللَّهَ لَعَلِيمٌ حَكِيمٌ
Модальная частица إِنَّ передает значение достоверности факта, уверенности говорящего в истинности. Может переводиться как «истинно», «поистине», «ведь». آللَّهَ является подлежащим при модальной частице إِنَّ и имеет значение определенности и винительного падежа (насб). Сказуемое при модальной частице إِنَّ может предваряться усилительной частицей لَ. Она состоит из одного харфа, и поэтому пишется и читается вместе со следующим за ней словом. Сказуемое при модальной частице إِنَّ после усилительной частицы لَ имеет значениме неопределенности и именительного падежа. Слово حَكِيمٌ занимает синтаксическую позицию имени согласуемого и имеет те же значения , что и предшествующее имя, в плане определенности-неопределенности и падежа.
Аяты 5 урока (10+7=17):
1. Поистине, Аллах знающ и мудр! (9:28) إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ حَكيمٌ
2. Поистине, Аллах слышащ и знающ! (2:227) إِنَّ اللَّهَ سَميعٌ عَليمٌ
3. Поистине, Аллах могущественен и мудр! (8:49) إِنَّ اللَّهَ عَزيزٌ حَكيمٌ
4. Поистине, Аллах прощающ и милосерден! (5:3) إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
5. Поистине, Аллах прощаюш и кроток! (3:155) إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ حَليمٌ
6. Ведь Аллах, поистине, знающ и кроток! (22:59) إِنَّ اللَّهَ لَعَليمٌ حَليمٌ
7. Ведь, Аллах, поистине, слышащ и знающ! (8:42) إِنَّ اللَّهَ لَسَميعٌ عَليمٌ


В. В. Лебедев, Том 1, Урок 4

В арабском языке есть определенный и неопределенный артикль. Артикль выражает значение определенности или неопределенности, неизвестности или известности с точки зрения слушающего или читающего, обобщенности или конкретности и т.д.
Артикль имеют как существительные, так и прилагательные или причастия. Неопределенным артиклем является танвин. Он является частью последнего харфа слова. В паузальной форме (когда остановка в предложении делается на этом слове), танвин не читается.
أَللَّهُ عَلِيمٌ - Аллах — знающий.
Это — предложение. Предложение передает сообщение. Предложение обладает значением предикативности, т.е. существительные имеют разную определенность (одно из них с определенным артиклем, а другое с неопределенным). Предикативность предполагает значение времени. Данное предложение выражает значение настоящего времени. Существительное с определенным артиклем является подлежащим (мубтада), а с неопределенным — сказуемым (хабар).
وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ - Аллах — знающ, мудр.
В арабском языке нет заглавных харфов, нет точек или других знаков препинания. Одно предложение может отделяться от другого, в частности, с помощью различных частиц или союзов.
Одной из таких частиц является وَ . В зависимости от контекста может иметь значение «и», «а», «но», «ведь» и некоторые другие. Слово, состоящее из одного харфа, не может писаться и читаться самостоятельно. Оно пишется и читается вместе с другим словом. Пауза после него не допускается.
Определенный артикль أَل , после частицы وَ , а также после любого другого слова, после которого не делается пауза, утрачивает в произношении - и только в произношении свой первый элемент — хамзу أَ (это называется васлирование).
Аяты 4 урока:
  1. Аллах знающ, кроток! (4:12) وَاللَّهُ عَليمٌ حَليمٌ
  2. Аллах слышащ, знающ! (3:34) وَاللَّهُ سَميعٌ عَليمٌ
  3. Аллах прощающ, кроток! (2:225) وَاللَّهُ غَفورٌ حَليمٌ
  4. Аллах могущественен, мудр! (2:240) وَاللَّهُ عَزيزٌ حَكيمٌ
  5. Аллах вездесущ, знающ! (2:247) وَاللَّهُ واسِعٌ عَليمٌ
  6. Аллах богат, кроток! (2:263) وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَليمٌ
  7. Аллах богат, славен! (64:6) وَاللَّهُ غَنِيٌّ حَميدٌ
  8. Аллах благодарен, кроток! (64:17) وَاللَّهُ شَكورٌ حَليمٌ
  9. Аллах прощающ, милостив! (9:91) وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ
  10. Аллах могущ! Аллах прощающ, милостив! (60:7) وَاللَّهُ قَديرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفورٌ رَحيمٌ


В. В. Лебедев, Том 1, Урок 1-3

Книгу привожу не целиком, а в виде конспекта, опуская некоторые незначительные, по моему мнению, моменты. Также я предполагаю, что перед тем, как начать заниматься по этой книге, читатель ознакомился с уроками первого тома «Мединского курса».
Харф — часть произносимого слова, передающая два звука, т.е. Один графический знак, передающий два звука. Харф обязательно начинается с согласного звука и оканчивается гласным звуком. Это — полный харф. Арабское слово обязательно начинается с полного харфа.
Неполный харф состоит из согласного звука и сукуна (С.) или сукуна и гласного (.Г). Неполные харфы не могут произноситься отдельно или в начале слова, они могут быть только после другого, полного харфа. Сукун не позволяет оглушать согласный звук неполного харфа (например «д» всегда произносится «д», а не как «т»). Неполный харф стоит в середине или в конце слова. Два неполных харфа не могут идти подряд друг за другом.
Длительность произнесения всех харфов одинаковая.
Гласный с танвином является частью харфа.

четверг, 6 февраля 2020 г.

Том 1. Урок 23.


Комментарии к книге от автора - шейха АбдурРахим:

До этого мы изучили, что существительное в генетиве в следующих случаях:
1.если перед ним идет предлог:
بِلَالٌ: مِنْ بِلَالٍ . البَيْتُ: فِي البَيْتِ
2.если оно мудаф иляйхи:
بِلَالٌ: بَيْتُ بِلَالٍ . المُدَرِّسُ: كِتَابُ المُدَرِّسِ
Пожалуйста, заметьте что в этих двух ситуациях диптота принимает фатху вместо кясры. Т.е. окончание генетивс обычных существительных - "-и", а диптот - "-а":
بِلَالٌ: مِنْ بِلَالٍ. كِتَابُ بِلَالٍ.
أَحْمَدُ: مِنْ أَحْمَدَ. كِتَابُ أَحْمَدَ.
إِبْرَاهِيمُ: مِنْ إِبْرَاهِيمَ. كِتَابُ إِبْرَاهِيمَ

Словарь к уроку:

ИстамбулإِصْطَنْبُولُВашингтонوَاشِنْطُنُ
ТаифالطَّاـِٔفُДай (мужчине)هَاتِ
Когда? , в какое время?مَتَى

вторник, 26 ноября 2019 г.

Некоторые заметки из перевода книги "Описание намаза Пророка" шейха Аль-Албани от Хайретдинова Д. Н.

  • Все нижеприведенное в одинаковой степени касается как мужчин, так и женщин (в случае если не указано обратное). Т.е. во время намаза действия женщин такие же, как и действия мужчин
  • Обязательна сутра
  • Никто не должен проходить между сутрой и молящимся, даже можно прижаться животом к сутре, чтобы не позволить кому-либо пройти
  • Если кто-то пытается пройти - два раза легонько оттолкнуть, если не помогло - в третий раз толкнуть сильнее
  • Пройти перед молящимся - грех
  • В намазе нельзя засучивать одежду (мужчинам и женщинам) и заплетать волосы (мужчинам)
  • Всем по намерениям и приобретешь то, что намереваешься приобрести
  • Запрещена поза собаки (запрещенная поза ик'аа {есть также разрешенный вид этого положения}) - ягодицы на земле, колени приподняты, руки упираются в землю
  • Не делать намаз, если еда подана или есть малая или большая нужда
  • Не делать намаз в сторону могилы и не садиться на могилы
  • Фаджр, зухр, аср - удлиннять первый ракат и укорачивать второй
  • Иша - запрещено затягивание молитвы
  • Брать омовение перед каждой молитвой 
  • Во время поясных и земных запрещено читать Куран 
  • Истиаза - Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим أَعُوذُ بالله مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ‎
  • Такбират-аль-ихрам - это "Аллаху Акбар", которое произносится при входе в намаз
  • Такбир:
    • Руки нужно поднимать во время, до или после произнесение такбира (все три варианта допустимы)
    • Пальцы расслаблены (не сжаты и не растопырены) - до кончиков ушей, но чаще до уровня плеч
  • Стояние
    • Правая рука кладется на левую (на тыл запястья, предплечья и  ладони) или же правая рука обхватывает левую (буз возложения сверху)
    • Руки на груди
    • Голова склонена,взгляд устремлен на место совершения земного поклона, взгляд не отводится от этого места
    • дуа аль-истифтах: субханака Аллахуммя ва бихамдикя...
    • бисмиЛляхи Ррахмани Ррахим 
    • Читается аль-Фатиха с остановкой после каждого аята, также (с отстановкой) читаются и другие суры
      • Стоя за имамом, не читать за ним когда он читает вслух, а слушать. Однако такбир нужно повторять даже стоя за имамом
      • дозволено читать только суру аль-Фатиха и не читать никаких дополнительных сур
      • Громкость чтения в ракатах, в которых  суры читаются вслух, такова, что слышно только в той комнате, где находится молящийся или чуть громче
      • Можно читать одну и ту же дополнительную суру во всех ракатах
    • Куран читается:
      •  с тартилем (правило таджвида (правила чтения Курана), когда ясно произносится каждая буква Писания
      • нараспев
      • украшается голосом
  • Амин говорится протяжным голосом одновременно с имамом (не до и не после, а именно одновременно)
  • Выпрямление и перевод дыхания
  • Такбир
  • Поясной поклон (не совершил намаз тот, кто не выпрямляет позвоночник во время поясных и земных поклонов)
    • После окончания чтения сур, делается небольшая остановка, затем поднимаются руки, произносится такбир, делается поясной поклон
    • ладони на колени, пальцы растопырены, ладони как бы сжимают колени
    • отодвинуть и расставить локти в стороны от боков
    • спина распрямлена на всю длину и держится ровно
    • голова вровень со спиной
    • быть расслабленным и спокойным
    • Говорится субхана Рабияль Азым سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ Хвала моему  Великому Господу (говорить можно больше, чем 3 раза)
    • оставаться в этом положении пока (иначе поясной поклон не считается совершенным до конца, также в поясном поклоне нельзя читать Куран):
      • Не почувствуется, как суставы напряжены и расслаблены
      • Каждый член тела не примет должного положения
    • Далее нужно начать выпрямляться, одновременно произнося "сами Аллаху лимян хамидаХу" سمع الله حمده ("да услышит Аллах того, кто воздал ему хвалу")
    • После полного выпрямления говорится "Раббаня, лакал хамд" ربنا لك الحمد ("Господь наш, хвала Тебе")
    • При выпрямлении из поясного поклона поднимать рука как в такбире
  • Стояние после поясного поклона
    • После выпрямления выпрямить позвоночник и поднять голову, пусть каждая кость вернется на свое место
    • Стояние после поясного поклона по времени равно продолжительности поясного поклона
    • Во время стояния руки выпрямлены вдоль тела
    • Произносится такбир (руки отодвигаются от боков и иногда поднимаются)
  • Земной поклон (не совершил намаз тот, кто не выпрямляет позвоночник во время поясных и земных поклонов)
    • Продолжительность земного поклона равна продолжительности поясного поклона
    • Сначала на землю ставятся руки, затем колени
    • Опираться на ладони, пальцы прижаты друг к другу и направлены в сторону Киблы
    • Ладони на уровне плеч (иногда на уровне ушей)
    • Нос и лоб плотно прижаты к земле
    • Все кости должны расслабиться в своих местах
    • Твердо упираться в землю коленями и пальцами ног
    • Передняя часть стоп и пальцы ног направлены в сторону Киблы
    • Пятки прижимаются друг к другу, ступни вертикально
    • Предплечья не касаются земли, а приподняты и максимально расставлены в стороны, локти полняты вверх
    • Стоя в земном поклоне три раза или больше говорится: Субхана Раббияль-Аля  سُبْـحانَ رَبِّـيَ الأَعْلـى (Хвала моему Господу, который превыше всего)
    • Во время земного поклона делать дуа
  • Сидение после земного поклона
    • Продолжительность сидения после земного поклона равна продолжительности поясного поклона
    • Произнося такбир, сесть прямо, иногда поднимая руки после такбира
    • Левая нога под себя (распластать бедро левой ноги), устойчиво сесть на будро левой ноги - эта поза называется джальсат аль-ифтираш (муфтаришан, сидение для отдыха)
    • Ступня правой ноги вертикальна, пальцы направлены в стороны Киблы
    • Иногда после выпрямления можно сидеть в положении ик'аа (это разрешенное положение ик'аа) - выпрямившись на обеих пятках и передней части обеих стоп
    • В сидении нужно расслабиться, чтобы каждая кость заняла свое место
    • В сидении два раза говорится: Рабби гфирли رَبِّ اغْفِـرْ لي ("Господь мой, прости меня")
  • Второй земной поклон
    • Произносится такбир (иногда поднимая руки) и совершается второй земной поклон (также как и первый)
  • Сидение после второго земного поклона
    • Осуществляется также как и после первого
    • Затем пальцы сжимаются в кулак
    • Опираясь на кулаки нужно встать для второга раката
  • Второй ракат
    • Встав во второй ракат нужно произнести истиазу и начать читать суру аль-Фатиха
  • Ташаххуд (молитва свидетельства после каждого второго раката)
    • После второго раката (стояние, поясной поклон, земной поклон) сесть в положение джальсат аль-ифтираш для ташаххуда 
    • Правая ладонь на правое бедро или колено, левая ладонь на левое бедро или колено
    • Конец правого локтя на правое бедро
    • Левая ладонь распростерта
    • Правая ладонь сжата в кулак, указательный палец выпрямлен в сторону Киблы, взоро обращен на этот палец, затем образуется кольцо из среднего и большого пальцев правой руки
    • Энергично двигать указательным пальцем правой руки в ташаххуде
    • Читается дуа ат-тахийат - Ат-тахийату ли-Лляхи, ва-с-саля-вату ва-т-тайибату, ас-саляму 'аляй-кя, аййу-ха-н- набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму 'аляй-на ва 'аля 'ибади-Лляхи-с-сали- хина. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухам-мадан 'абду-ху ва расулю-ху - التَّحِيّـاتُ للهِ وَالصَّلَـواتُ والطَّيِّـبات ، السَّلامُ عَلَيـكَ أَيُّهـا النَّبِـيُّ وَرَحْمَـةُ اللهِ وَبَرَكـاتُه ، السَّلامُ عَلَيْـنا وَعَلـى عِبـادِ للهِ الصَّـالِحـين . أَشْـهَدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ الله ، وَأَشْـهَدُ أَنَّ مُحَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُه - ("Приветствия Аллаху, и молитвы и лучшие слова, мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад - Его раб и Его посланник")
      • После смерти Пророка (صلى الله عليه وسلم) сподвижники говорили: ‫النبي‬ ‫على‬ ‫السلام‬  (Ас-саляму ‘аля-н-набийи – ''Мир Пророку'')
    • В каждом ташаххуде можно взывать к Аллаху с мольбой
    • Дуа в ташаххуде произносятся про себя
    • В каждом ташаххуде нужно произносить ас-саляту ибрахимия: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَما صَلَّيْتَ عَلَى إبْراهِيمَ وَ عَلَى آلِ إبْرَاهِيمَ إنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ كَما بارَكْتَ عَلَى إبْراهِيمَ وَ عَلَى آلِ إبْراهِيمَ إنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ - Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, ва ‘аля али Мухаммадин, кя-ма салляйта ‘аля Ибрахима, ва ‘аля али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид! Аллахумма барик ‘аля Мухаммадин, ва ‘аля али Мухаммадин, кя-ма баракта ‘аля Ибрахима, ва ‘аля али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид! - "О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима и семейство Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный! О Аллах, ниспошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как ниспослал Ты благословения Ибрахиму и семейству Ибрахима, поистине, Ты –
      Достойный Хвалы, Славный!"
    • Такбир (иногда поднимая руки) и сесть, а потом встать для 3 или 4 раката
    • В 3 и 4 ракатах читается сура Аль-Фатиха
    • В 3 и 4 ракатах полуденного намаза иногда читать несколько дополнительных аятов (помимо суры Аль-Фатиха)
  • Кунут - дуа за или против кого-либо
    • в последнем ракате, после пояного поклона, после слов "Раббана ва лаКал хамд", перед тем, как совершить земной поклон, поднять руки и делать дуа
  • Последний ташаххуд
    • Делается все то же самое, что и в первом ташаххуде, за исключением того, что сесть нужно в Ат-таваррук (мутаваррикан)
    • Распластать левое бедро на земле
    • Обе ступни высунуты с правой стороны
    • Левая ступня просовывается под бедро и голень правой ноги
    • Ступня правой ноги вертикально или (иногда)  простерта по земле
    • Левая ладонь закрывает левое колено (сильно опираться на него)
    • После ташаххуда прибегнуть к защите Аллаха от 4 вещей: اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ ، وَمِنْ عَذَابِ القَبْرِ ، وَمِنْ فِتْنَةِ المَحْيَا وَالْمَمَاتِ ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ المَسِيحِ الدَّجَّالِ - Аллахумма, инни а'узу би-кя мин ‘азаби джаханнама, ва мин ‘азаби-ль-кабри, ва мин фитнати-ль-махйа ва-ль-мамати, ва мин шарри фитнати-ль-масиихи-д-даджаль - О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от мучений ада и от мучений могилы, и от искушений жизни и смерти, и от зла искушения Антихриста
      (Даджжаля)
  • Приветствие (салават)
    • Приветствие (اَلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ) отдается сначала направо, затем налево (голова поворачивается в обе стороны так, что со спины видна щека)
    • Иногда Пророк (صلى الله عليه وسلم) давал только один салават перед собой, чуть повернув голову направо


    Том 1. Урок 22.


    Комментарии к книге от автора - шейха АбдурРахим:

    Мы изучили несколько групп существительных и прилагательных, которые пишутся без танвина. Большинство существительных и прилагательных имеют танвин. Танвин опускается в следующих случаях:
    1) когда существительное или прилагательное имеет اَلْ : الكِتَابُ
    2) когда оно мудаф: كِتَابُ بِلَالٍ
    3) когда перед ним идет يَا , например: يَا أُسْتَاذُ
    Однако есть определенные существительные и прилагательные, которые всегда используются без танвина. Они называются диптоты (по-арабски: المَمْنُوعُ مِنَ الصَّرْفِ).
    В этой книге мы изучили следующие группы существительных и прилагательных, являющихся диптотами:
    1) Женские имена собственные, например: آمِنَهُ , زَيْنَبُ
    2) Мужские имена собственные, оканчивающиеся на "та-марбутта": حَمْزَهْ , أُسَامَهُ
    3) Мужские имена собственные, оканчивающиеся на "-ан": عُثَمَانُ , رَمَضَانُ
    4) Прилагательные, образованные по шаблону , "فَعْلَانُ" например: كَسْلَانُ , مَلْآنُ
    5) Мужские имена собственные, образованные по шаблону "أَفْعَلُ", например: أَحْمَدُ , أَنْوَرُ
    6) Прилагательные, , образованные по шаблону "أَفْعَلُ", например: أَسْوَدُ , أَحْمَرُ
    7) Имена собственные не арабского происхождения: وِلْيَمُ , لَنْدَنُ , بَاكِسْتَانُ
    8) Следующие шаблоны ломанного множественного числа:
    а) أَفْعِلَاءُ ,например: أَصْدِقَاء, أَغْنِيَاءُ , أَقْوِيَاءُ
    б) فُعَلَاءُ ,например: فُقَرَاءُ , زُمَلَاءُ , وُزَرَاءُ
    в) مَفَاعِلُ ,например: مَسَاجِدُ , فَنَادِقُ , مَكَاتِبُ
    г) مَفَاعِيلُ ,например: مَنَادِيلُ , مَفَاتِيحُ , فَنَاجِينُ


    Заметьте, что أَطِبَّاءُ в оригинале - أَطِبَّاءُ , что подпадает под шаблон أَفْعِلَاءُ , однако из-за ассимиляции двух "б", форма слова несколько изменилась.

    Словарь к уроку:
    أحْمَرُкрасныйأَزْرَقُголубой
    أَخْضَرُзеленыйأَسْوَدُчерный
    أَصْفَرُжелтыйأَبْيَضُбелый
    بَغْدَادُБагдадجَدَّةُДжидда
    قَالَсказалقالَتْсказала
    فِنْجَانٌ ـ فَنَاجِينُчашкаدَقِيقَةٌ ـ دَقَاءِقُминута
    مِندِيلٌ ـ مَنَادِيلُплатокمِفْتَاحٌ ـ مَفَاتِيحُключ
    مَدْرَسَةُ ـ مَدَارِسُшколаمَسجِد ـ مَسَاجِدُмечеть