четверг, 21 декабря 2017 г.

Том 1. Урок 1.

Комментарии к книге от автора - шейха АбдурРахим:

В этом уроке мы изучили следующие шаблоны:
Что это?                     مَا هَذَا؟
Это - книга.               هَذَا كِتَابٌ؟
А это - дом?               اَ هَذَا بَيْتٌ؟
Да, это - дом.             نَعَمْ, هَذَا بَيْتٌ
Нет, это - мечеть.      لآ, هَذَا مَسْجِدٌ؟
Кто это?                     مَنْ هَذَا؟


  1. هَذَا произносится как هَاذَا , но пишется без первого алифа
  2. в арабском (как и в русском) нет копулы (связующего слова между подлежащим и сказуемым) как "is" в английском языке, вместо нее используется дефис 
  3. в арабском языке нет неопределенного артикля как "a" и "an" в английском языке, его заменяет конечный звук "н", который называется танвин
  4. частица اَ перед выражением, делает выражение вопросительным

Словарь к уроку:

هَذَا это بَيْتٌ дом
مَسْجِدٌ мечеть كِتَابٌ книга
قَلَمٌ ручка مِفْتَاحٌ ключ
مَكْتَبٌ письменный стол سَرِيرٌ кровать
كُرْسِيٌّ стул نَجْمٌ звезда
طَبِيبٌ врач وَلَدٌ мальчик
طَالِبٌ студент رَجُلٌ мужчина
تَاجِرٌ торговец كَلْبٌ пёс
قِطٌّ кот حِمَارٌ осел
حِصَانٌ конь جَمَلٌ верблюд
دِيكٌ петух مُدَرِّسٌ учитель
مِنْدِيلٌ платок (головной) قَمِيصٌ рубашка
نَعَمْ да لَا нет

Дополнительные комментарии (найдены в интернете или же переведены с азербайджанского - книга "Mədinə tədris kursu ərəb dilinin qrammatikası" Эльшана Шакарова):

Список тем:
  1. Части речи (исм, фель, харф)
  2. Падежи (раф - марфу, джарр - маджрур, насб - мансуб)
  3. Исмуль-ишара - هَذَا
  4. Исму-сстифхам  - مَن , مَا , харфу-сстифхам -  أَ 
  5. Определенность и неопределенность
  6. джумля: исмия, фелия.
Арабский язык имеет всего 3 части речи:
  1. исм - имеет смысл, не имеет связи со временем (аналог всех частей русского языка, кроме глагола).
  2. фель - имеет смысл, имеет связь со времением (аналог глагола, причастия, деепричастия и т.д. в русском языке).
  3. харф - не имеет самостоятельного смысла и связи со временем (смысл имеет приобретает только в связи с другими частями речи) (аналог предлогов и частиц в русском языке).  
В арабском языке 3 падежа - у любого исма всегда есть падеж - явный или оределяемый грамматическим положением:
  1. раф (условно именительный) - признак дамма: 
    1. с танвином   ٌ
    2. без танвина  ُ
    3. слово в падеже раф - марфу.
  2. джарр (условно родительный) - признак касра: 
    1. с танвином ٍ
    2. без танвина  ِ  
    3. слово в падеже джарр - маджрур.
  3. насб (условно винительный) - признак фатха: 
    1. с танвином  ً   
    2. без танвина َ   
    3. слово в падеже насб - мансуб.
  4. Исм в падеже с танвином указывает на неопределенность (накира) этого исма (основа в именах - накира и определенность должна быть как-либо обоснована грамматически):
    1. كتابٌ - (какая-то) книга
    2. الكتابُ - (конкретная) книга
Определенность (марифа) в арабском языке бывает трех видов:
  1. марифа при наличии определенного артикля أَل - при присоединении артикля, танвин не используется и слово склоняется без него:
    1. كتابٌ - (какая-то) книга
    2. الكتابُ - (конкретная) книга
  2. марифа по смыслу (имена людей, названия городов, местомения (дамир, ишара, мовсуль) ) - то есть эти имена считаются определенными
  3. приобретенная/грамматическая марифа
Исмуль-ишара (указательное имя/местоимение) - для мужского рода, единственного числа, близкого расстояния (используется только для того, что видишь глазами), не склоняется - هَذَا

Исму-сстифхам (вопросительное имя) и харфу-сстифхам (вопросительная частица) - всегда приходит в начале предложения, не склоняется:
  1.  أَ  - "ли" - подразумевает ответ "да" или "нет":
    1. أ هَذَا كِتَابٌ؟ نَعَم, هَذَا كِتَابٌ - Книга ли это? Да, это книга.
  2.  مَن  -  кто? (только для людей):
    1. من هذا؟ هذا مُدَرِّسٌ
  3.  مَا  -  что? (для неживого и животных):
    1. ما هذا؟ هذا كِتَابٌ.
Предложения - джумля - соединение исмов выражающее законченную мысль. Джумля бывают двух видов:
  1. джумля исмия - начинается с исм и этот исм называется мубтада (условно - подлежащее), информация о мабтада - это хабар (условно - сказуемое). В основном хабар идет сразу после мубтада и мубтада должна быть марифа, но не каждая марифа - мубтада. Вообще (это справедливо в большинстве случаев, кроме некоторых исключений, которые мы пройдем в будущем):
    1. если исмы имеют одинаковую определенность, то второй исм описывает или дополняет первый, то есть является его атрибутом (т.е. - это атрибутивная конструкция)
    2. если исмы имеют разную определенность, то между ними отношение, связанное со временем (т.е. предикативная конструкция) и первое имя  (определенное, в падеже раф) - мубтада, а второе (неопределенное, в падеже раф) - хабар
  2. джумля фелия - начинается с фель, за ним следует фаиль (действующее лицо в падеже раф), в таком предложении не будет мубтада и хабар
В вопросительном предложении исму-сстифхам будет хабаром и будет опережать мубтада:
من هذا ؟ - Кто это?  هذا  - мубтада, من - хабар
Кто-то все таки может спросить:"но почему хабар в вопросительном предложении приходит впереди ,для чего нарушать структуру порядка мубтады и хабара? " Ответ : потому что то что интересует человека приходит впереди ,ведь человек хочет узнать информацию мубтады,а информация мубтады это и есть хабар.
Хабар из одного исма называется муфрад.
Практика:
После изучения новых слов и грамматики, необходимо прочитать 1 урок мединского курса.
Если нет печатного варианта книги, можно воспользоваться следующей ссылкой (сами уроки на английском, обращайте внимание только на арабский текст. Если нажать на текст, воспроизведется аудио файл для данного арабского текста):
madinaarabic.com/Lesson1

Читая урок, нужно (с объяснением):
  1. определить часть речи (напр.: من - исм, исму-сстифхам)
  2. если исм:
    1. определить является исм накира или марифа
    2. определить падеж исма
  3. определить джумля перед нами или словосочетание
  4. если джумля - определить:
    1. исмия - определить мубтада и хабар (и его вид)
    2. фелия
PS Смысл предложений в заголовках упражнений


Комментариев нет:

Отправить комментарий